BREAKING NEWS

[5]
目指すは、来る多文化共生の時代 そのために日本と外国の文化の違いや気づきに関して、株式会社わかたむが日々収集しているコンテンツを「違い」と「びっくりおもしろい」という切り口でご紹介します。 下の、「ホーム」の横の△で「バックナンバー」をご覧いただけます。

同じような都市名に騙されるな!(だましているわけじゃないけど)

おはようございます。
昨日のタイのCMの話はかなりの人数の方に見ていただきうれしい限り^^
続編の中国版は準備中(調査中)です。
ご期待ください。

そういえば、昨日あった嘘のようなホントの話

今度11月にタイに行くとき、バンコクだけでなくチェンマイにも行くのですが、チケットと宿を手配するのにそろそろ自分でやらねばとうちのメンバーの好意を断り自分で予約開始。

海外から海外のチケットを取ることはほとんどないので戸惑いながらもなんとか英語のみのサイトを攻略
しかし
「この便の予約が空いてますよ」とタイ在住MIHOちゃんからもらった便が画面に出てこない
何度やり直してもない
ひょっとするとタイからアクセスするのと日本からアクセスするのは内容が違うのか!と途方にくれていたところ
インターンMOJAがひとこと
「これ、チェンライですよ」

チェンマイチェンライ

ということで、タイのチェンマイ行きの飛行機を取るつもりが、チェンライを行先で選んでいたという話 汗

それは同じものが出てくるわけないわなとは思いますが、結構マジだっただけにショック
最終的に2時間費やしましたとさ

しかし、前もイサーンの話で書きましたが、タイは同じような地名が多い!
気を付けたいと思います。

また、インドにはチェンナイが、、、ああ、もうわけわからん。

ちなみに1年半ほど前に日本でも大きく取り上げられた

タムルアン洞窟の遭難事故


あれもチェンマイだと思っている人がいますが、実は

チェンライ(県)です。


似てるからしょうがないのか?
そんなことないですね。
やはり長崎なのに、宮崎出身でしょ。。。と言われ続けたら気分は良くない。

頑張って覚えたいと思います。


カタカナで生きている私たち日本人と音(声調や発音)で生きている海外の方では取り方に大きな違いがあります。

次回はそんな話→言葉や文字から見る文化の違い