日本語と同じ発音のもの(Korea)
海外に行くとホッとするときがあります。
それは
日本語と同じ発音のものがあるとき
空耳アワーのように聞こえるという感じではなくて発音も意味も同じものというアプローチもいいかと思いました。
韓国からの留学生と話しているときに、図書館の話になりました。
「あー韓国料理いきてえ」
「行けばいいじゃないですか」
・・・・中略
「韓国でも図書館は”としょかん”って言うんだよね」
「ちょっと違いますね」
「え?」
ということでちょっと深堀して聞いて出てきたのが以下、
なぜ最初に無理と無視が来たのかの理由は全く不明ですが、聞いた後にGoogleさんで発音をローマ字で調べてみました。
一致度は、100%が完全一致
確かに図書館は、 どせおぐぅわん
聞こえそうですけど 笑
これ以外にもたくさんあるそうですが、もう少し聞いてみたり調べてみたいと思います。
英語や外来語であればある程度共通なことはあるのかなと感じていましたが、実は世界には国が違っても意外と同じ意味で同じ発音のものがあるなぁと最近つくづく感じています^^
あとは思い込み
この料理は何というでしょうか!
ということでおしまい^^
それは
日本語と同じ発音のものがあるとき
空耳アワーのように聞こえるという感じではなくて発音も意味も同じものというアプローチもいいかと思いました。
韓国からの留学生と話しているときに、図書館の話になりました。
「あー韓国料理いきてえ」
「行けばいいじゃないですか」
・・・・中略
「韓国でも図書館は”としょかん”って言うんだよね」
「ちょっと違いますね」
「え?」
ということでちょっと深堀して聞いて出てきたのが以下、
なぜ最初に無理と無視が来たのかの理由は全く不明ですが、聞いた後にGoogleさんで発音をローマ字で調べてみました。
一致度は、100%が完全一致
日本語 | 韓国語 | 日本語読み | 韓国語読み | 一致度 |
無理 | 무리 | muri | muli | 100 |
無視 | 무시 | mushi | musi | 100 |
約束 | 약속 | yakusoku | yagsog | |
無料 | 무료 | muryo | mulyo | 100 |
有料 | 유료 | yuryo | yulyo | 100 |
料理 | 요리 | ryori | yoli | |
調味料 | 조미료 | chomiryo | jomilyo | |
図書館 | 도서관 | toshokan | doseogwan | |
茶 | 차 | cha | cha | 100 |
温度 | 온도 | ondo | ondo | 100 |
家族 | 가족 | kazoku | gajog |
確かに図書館は、 どせおぐぅわん
聞こえそうですけど 笑
これ以外にもたくさんあるそうですが、もう少し聞いてみたり調べてみたいと思います。
英語や外来語であればある程度共通なことはあるのかなと感じていましたが、実は世界には国が違っても意外と同じ意味で同じ発音のものがあるなぁと最近つくづく感じています^^
あとは思い込み
この料理は何というでしょうか!
① キムチクッパ
② サムギョプサル
ということでおしまい^^