BREAKING NEWS

[5]
目指すは、来る多文化共生の時代 そのために日本と外国の文化の違いや気づきに関して、株式会社わかたむが日々収集しているコンテンツを「違い」と「びっくりおもしろい」という切り口でご紹介します。 下の、「ホーム」の横の△で「バックナンバー」をご覧いただけます。

酒店と茶店と飯店

中国語でいまだになれないもの
酒店=ホテル

まあさすがにこれは最近はわかりますが、
じゃあ、酒屋さんはなんて書くんだよと思ったら 酒行 だそうです。

さて今日は一つ香港で遭遇した「茶店(茶房)」と「飯店」の違いを

私がいつも行く晩飯のお店の名前は 強記飯店
だいたい炒飯系のものと合わせてチンタオをあおって一日を終えます。

しかし毎日だと飽きるので散策していたところ、なんと焼き餃子のお店を発見


おお!直径1メートルはあろうかという鍋で日本っぽい焼き餃子を焼いています。

店内は満席
しばらく待って入り、餃子を頼みチンタオもと店員を呼ぶと
なんとアルコールなし

焼き餃子をアルコールなしで食べるなんて、、、と思いましたが、あとあと聞くと店名に秘密が

飯店:ごはん+お酒を提供可能
茶店(茶房):ごはんのみ

免許が異なるそうです。

※未検証のため、もう少し調べます。