BREAKING NEWS

[5]
目指すは、来る多文化共生の時代 そのために日本と外国の文化の違いや気づきに関して、株式会社わかたむが日々収集しているコンテンツを「違い」と「びっくりおもしろい」という切り口でご紹介します。 下の、「ホーム」の横の△で「バックナンバー」をご覧いただけます。

概念的なタイ語 冷蔵庫?(タイ語の語彙が驚くほど上がる方法4)

สวัสดี ครับ
昨日からタイです。

さて、すっかりシリーズ化したつもりがされてなかった「タイ語の語彙が驚くほど上がる方法」すっかりその3で止まってましたが、続きを
前回は「水(ナーム)でした。

今回は、冷蔵庫など

その前に、私はタイに来るととても食べるようになります。
昨日の動きを追ってみると

朝7時:五島うどん


朝10時:カレー(JAL)


12時:前菜の盛り合わせ

12時半:カツ煮とブリの照り焼き

その後新潟料理(写真なし)

本日の朝食(バイキング/ビュッフエ)

食いすぎ 笑

さて、話を戻して、冷蔵庫の話

さて、この3つの単語、意味は何でしょうか?
①เซฟ, ตู้นิรภัย (トゥーセーフ: Tuu-safe)
②ตู้เย็น(トゥーイエン: Tuu-yen)
③ตู้ปลา(トゥー プラー: Tuu-plaa)

図で見れば一発
①เซฟ, ตู้นิรภัย (トゥーセーフ: Tuu-safe)

金庫

②ตู้เย็น(トゥーイエン: Tuu-yen)

冷蔵庫

③ตู้ปลา(トゥー プラー: Tuu-plaa)
©テトラ

水槽

共通点は

ตู้(トゥー)

これは四角いもの(直方体)を表すもので、
安全な四角い箱(トゥー セーフ)=金庫
冷たい四角い箱(トゥー イエン)=冷蔵庫
魚の四角い箱(トゥー プラー)=水槽

なので、このตู้が聞こえたら、それは直方体のもの!ということで^^